Today we remember, Alberto Podestá.

Alejandro Washington Alé Podestá was born on September 22, 1924 in San Juan.

He started singing at school and simultaneously on a radio show directed by one of his teachers. It was a children’s recreation, it was called “Rayito de sol”. Each student contributed some fashionable song and little Alejandro, who had already admired Carlos Gardel, learned quickly Zorzal’s lyrics and poured them into those auditions. For that reason they began to call him Gardelito.

This video is an interview with English subtitles made by Pepa Palazon, Tengo una pregunta para vos series.

“I owe a lot to tango, I owe my children, my family, my well-being. I never excelled, but there was never a lack of work, the love of you, the Argentine public. You have never made me feel less. Tango gave me life, it is adoration what I feel for my music, my country and for the people from my country”

Alberto Podesta

ALMA DE BOHEMIO
Bohemian’s soul (1928)
LYRICS by: Miguel Bucino
MUSIC by: Roberto Firpo
TRANSLATION by: Alberto Paz

Spanish

Peregrino y soñador,
cantar,
quiero mi fantasía
y la loca poesía
que hay en mi corazón!
Lleno de amor y de alegría,
volcaré mi pasion.

Siempre sentí
la dulce ilusión
de estar viviendo
mi pasión.

Si es que no vivo lo que sueño
Yo sueño todo lo que canto,
por eso mi encanto
es el amor.
Mi pobre alma de bohemio
quiero acariciar
y como una flor
perfumar.

Y en mis noches de dolor
a hablar
me voy con las estrellas,
y las cosas más bellas
despierto he de soñar.
Porque les confío a ellas
toda mi sed de amar.

Siempre sentí
la dulce ilusión
de estar viviendo
mi pasión.

Yo busco en los ojos celestes
y en renegridas cabelleras
pasiones sinceras,
dulce emoción.
Y en mi eterna vida errante
llena de ilusión,
yo quiero dar todo
mi corazón.


English

2014 Alberto Podestá, Sans Souci orquestra- Nada

This post is made to help to the diffusion of Tango.

2 thoughts on “Today we remember, Alberto Podestá.

  1. The correct title of this tango song is Cuando tu no estas. Alma de Bohemio was written in 1914 by Roberto Firpo and Juan Andres Caruso.

    Like

Leave a Reply to Rene Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: