CARLOS GARDEL “CUANDO TÚ NO ESTÁS”

“Cuando tú no estás”

LYRICS by: Alfredo Le Pera and Mario Battistella
MUSIC by: Carlos Gardel and Marcel Lattes

Spanish

Solo en la ruta de mi destino
sin el amparo de tu mirar,
soy como un ave que en el camino
rompió las cuerdas de su cantar.

Cuando no estás la flor no perfuma,
si tú te vas, me envuelve la bruma;
el zorzal, la fuente y las estrellas
pierden para mí su seducción.

Cuando no estás muere mi esperanza,
si tú te vas se va mi ilusión.
Oye mi lamento, que confío al viento,
todo es dolor cuando tú no estás.

Nace la aurora resplandeciente,
clara mañana, bello rosal,
brilla la estrella, canta la fuente,
ríe la vida, porque tú estás.

Cuando no estás la flor no perfuma,
si tú te vas, me envuelve la bruma;
el zorzal, la fuente y las estrellas
pierden para mí su seducción.

Cuando no estás muere mi esperanza,
si tú te vas se va mi ilusión.
Oye mi lamento, que confío al viento,
todo es dolor cuando tú no estás.


English

Alone, in the route of my fate,
without the protection of your glance,
I am like a bird that, in its way,
it broke the strings of its chant.

When you are not there,
flowers don’t have perfume,
if you leave, the mist involves me;
the thrush, the fountain and the stars
lose, for me, their charm.

When you are not there, my hope dies,
it you leave, my dreams leave too.
Listen to my lament, that I entrust to the wind,
when you are not there, everything is grief.

Radiant breaks the day,
clear morning, beautiful rosebush,
the star shines, the fountain sings,
life smiles, because you are there.

When you are not there,
flowers don’t have perfume,
if you leave, the mist involves me;
the thrus, the fountain and the stars
lose, for me, their charm.

When you are not there, my hope dies,
it you leave, my dreams leave too,
listen to my lament, that I entrust to the wind,
when you are not there, everything is grief.

Gardel died on 24 June 1935 in an airplane crash in Medellín, Colombia. Others who died included the pilot Ernesto Samper, lyricist Alfredo Le Pera, guitarists Guillermo Desiderio Barbieri and Ángel Domingo Riverol, several business associates, and other friends of the group. It is believed that a third guitarist, José María Aguilar Porrás, died a few days after the crash.

Millions of Gardel’s fans throughout Latin America went into mourning. Hordes came to pay their respects as his body was taken from Colombia through New York City and Rio de Janeiro. Thousands rendered homage during the two days he lay in state in Montevideo, the city in which his mother lived at the time. Gardel’s body was laid to rest in La Chacarita Cemetery in Buenos Aires.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: