TANDA PARA BAILAR (TO DANCE)

Orquesta Anibal Troilo with the singer Francisco Fiorentino.

Francisco Fiorentino was born in the San Telmo neighborhood, Buenos Aires on September 23, 1905. He died on September 11 of 1955 in the province of Mendoza.
When he joined Aníbal “Pichuco” Troilo’s orchestra, no one imagined what he would become. Fiorentino’s years with the “Gordo” brought the singer to a well-deserved spotlight, since – together with Troilo – he notably surpassed his previous performances: he was the characteristic voice of the orchestra. From those first interventions as a chorus player, he began to sing, although not all the lyrics, much of it. Tango voice, well porteño phrasing and great emotion, characteristics that Fiorentino exhibited in those years when he achieved his definitive successes.
His artistic life with Troilo lasted six years, he made his debut on July 1, 1937 at the Marabú cabaret, until March 1944. More about him.

People dancing Toda mi vida from Anibal Troilo with Fiorentino at a milonga in BA

And now the Tanda para bailar, enjoy!

Toda mi vida
Maragata
Yo soy el Tango

Do you want to listen more?

This post is made to help to the diffusion of Tango.

TODAY WE REMEMBER, Nelly Omar.

Nilda Elvira Vattuone (10 September 1911 – 20 December 2013), better known by her stage name Nelly Omar, was an Argentine actress and singer during the Golden Age of Argentine Cinema. She was successful as a tango singer, performing on numerous radio shows and performed canción criolla. Her film career began in 1940. She was blacklisted after the ouster of Juan Perón for having sung his anthem, Soy La Descamisada and did not work again until the 1970s. From her comeback in 1972, she remained an active performer until her death. Read more.

Nelly Omar celebrated the centenary of her life at Luna Park with sold-out seats. The artist offered to 6 thousand people the show “100 years of life and song”, accompanied by the guitars of Carlos Juárez.

Nelly Omar passed away on the morning of December 20, 2013 at the age of 102 at the CEMIC University Hospital in the city of Buenos Aires due to cardiorespiratory arrest while sleeping.

TANDA PARA BAILAR (TO DANCE)

Orquesta Enrique Rodriguez with the singer Armando Moreno

Criticized by innovators and praised by the dancers, his orchestra enjoyed a great popularity in the forties and fifties, in Argentina and the rest of Latin America.

In 1936 he put together his own orchestra that he called: «La orquesta de todos los ritmos». Polkas, waltzes, tangos, foxtrots, pasodobles and rancheras are played for an audience that danced and sang the tunes with enthusiasm and joy. More about him.

“Cuando tú no estás”

LYRICS by: Alfredo Le Pera and Mario Battistella
MUSIC by: Carlos Gardel and Marcel Lattes

And now the Tanda para bailar, enjoy!

Danza maligna, singer Armando Moreno
La gayola, singer Armando Moreno
Llorar por una mujer, singer Armando Moreno

Do you want to listen more? here’s an Enrique Rodriguez mix playlist.

This post is made to help to the diffusion of Tango.

Tanda para bailar (to dance)

Orquesta Carlos Di Sarli with the singer Jorge Durán

His first stage with Di Sarli lasted two years and it is Durán’s most brilliant.

He had a bohemian personality, he was much fond of women and it was impossible to calculate the number of cigarettes he smoked daily. More about him.

And now the Tanda para bailar, enjoy!

Un tango y nada más
Vieja luna
Que no sepan las estrellas

Do you want to listen more? here’s a Carlos Di Sarli playlist with singers Jorge Durán and Roberto Rufino.

This post is made to help to the diffusion of Tango.

Today we remember, Oscar Larroca.

In times of Covid, while we are in lockdown level 3 and we can’t go to milongas or take any classes, indulge yourself with these amazing couple interpreting Volvamos a empezar. Enjoy!

Orquesta Alfredo De Angelis.

Singer: Oscar Larroca.

Dancers: Carlitos Espinoza & Noelia Hurtado.

“Cuando tú no estás”

LYRICS by: Alfredo Le Pera and Mario Battistella
MUSIC by: Carlos Gardel and Marcel Lattes

Spanish

Peregrino y soñador,
cantar,
quiero mi fantasía
y la loca poesía
que hay en mi corazón!
Lleno de amor y de alegría,
volcaré mi pasion.

Siempre sentí
la dulce ilusión
de estar viviendo
mi pasión.

Si es que no vivo lo que sueño
Yo sueño todo lo que canto,
por eso mi encanto
es el amor.
Mi pobre alma de bohemio
quiero acariciar
y como una flor
perfumar.

Y en mis noches de dolor
a hablar
me voy con las estrellas,
y las cosas más bellas
despierto he de soñar.
Porque les confío a ellas
toda mi sed de amar.

Siempre sentí
la dulce ilusión
de estar viviendo
mi pasión.

Yo busco en los ojos celestes
y en renegridas cabelleras
pasiones sinceras,
dulce emoción.
Y en mi eterna vida errante
llena de ilusión,
yo quiero dar todo
mi corazón.


English

Stay safe until we can embrace again!

Fulvio Salamanca

He played the piano in the D’Arienzo orchestra for 17 years. This was fundamental for Salamanca, because of the diffusion that his participation in such a popular and successful orchestra gave him, as well as the experience acquired alongside the director. In the first months of 1957 he left D’Arienzo and, helped by Eduardo Cortti, formed his own orchestra.

Full biography

Tribute to Juan D’Arienzo

Tanda para bailar, to dance

Adiós corazón
Bomboncito
Todo es amor

Armando Guerrico auditioned by singing “El Tigre Millán” and Fulvio realized that that tango did not match his style, so the audition continued with other numbers and he was hired. From that moment on, because of the leader’s suggestion, the singer was known as Armando Guerrico, a name he would keep forever.

He became the signature singer of the orchestra and the one who recorded most. He cut 20 successful recordings. His first numbers were “Mano cruel” and “Adiós corazón” in 1957.

Alberto Morán

He left us on 16th of August in 1997. Today is a day of tribute and remembrance.

His repertory was wide and varied, and one of his most requested songs is “El abrojito”. Let’s watch it together

If you wanna read about him Click here!

EL ABROJITO
The small thistle (1926)
LYRICS by: Jesus Fernandez Blanco
MUSIC by: Luis Bernstein
TRANSLATION by: Alberto Paz

Spanish

Llevo, como abrojito, prendido
dentro del corazón una pena
porque te fuiste, ingrata, del nido
y mi vida tan serena
condenaste así al dolor.
Nunca podré arrancar de mi pecho,
¡nunca! el abrojito punzante.
Y ando, por todo el mal que me has hecho
con el alma agonizante,
sin fe, sin nido, ni amor… 

No sé por qué te alejaste de mí
si yo te adoré con creciente fervor.
No sé por qué me engañabas así,
sin demostrar tu desamor…
Con tu querer, yo era un hombre feliz
y nunca pensé que tu ardiente pasión
era el puñal que me habría de abrir
esta herida de mi corazón.

Quiero que en tu vivir errabundo,
sepas que solo y entristecido
marcho por los senderos del mundo,
con recuerdos que han prendido
como abrojos de cardal…
Pido que alguna vez tropecemos
para saber si al fin has hallado
todo lo que inconsciente has soñado.
¡Y quizá después podamos
volver los dos a empezar!

English

I have, pinned like a small thistle,
a sadness in my heart
because you left, ungrateful, from the nest and my life, so serene,
you condemned to feel pain.
I can never tear off my chest,
Never! the sharp small thistle.
And I wander, because of all the wrong you’ve done to me with a dying soul,
without faith, without a nest, no love … 

I don’t know why you left me
if I worshiped you with increasing fervor.
I don’t know why you cheated that way,
without showing your indifference …
With your love, I was a happy man
and I never thought that your burning passion was the dagger that would open this wound in my heart.

I want, that in your wandering life,
you know that alone and sad
I trek through the paths of the world
with memories that have taken root
likes thorns of thistles…
I ask that sometime we run into each other to see if you’ve finally found
everything you’ve dreamed unconscious.
And maybe afterwards we can
start the two of us all over again!

Now enjoy this beautiful performance by Sebastian Jiménez y Maria Ines Bogado.

#Tangazo

#TANGAZO
EL TANGO SE HACE ESCUCHAR
LA COMUNIDAD TANGUERA UNIDA
Defendiendo nuestra cultura,
A todos los trabajadores, que lo abrazan cada día, a los que nos lo hacen escuchar!
A los espacios que todo el año durante años lo contienen y difunden.!
A los miles que lo cuidan, acompañan, fortalecen y disfrutan.

COMO DIJO PUGLIESE ” EL TANGO SERÁ POPULAR O NO SERÁ NADA”

El Hashtag #Tangazo propone que cada amante del tango se haga oír, poniendo un tango a todo volumen o tocando una canción, con el fin de hacer un llamado de atención.
Haciendo visible la situación que enfrenta la comunidad tanguera y que hoy más que nunca requiere apoyo urgente, medidas
concretas y soluciones reales para enfrentar y superar esta crisis.
#Tangazo puede ser tomado y utilizado por cualquier persona, organización o colectivo que quiera hacer visible una necesidad o desee hacer un reclamo, o por personas que amen el TANGO
Bailarines
Músicos
Organizadores
Dj
Mozos
Pintores
Maquilladores
Vestuaristas
Coreógrafos
Fotógrafos
Cantantes
Escritores
Diseñadores
Zapateros
Cobradores de entrada
Y muchos más.
Para encontrar una salida juntos.

Celedonio Flores

Poet and lyricist (3 August 1896 – 28 July 1947)

La mariposa is a Tango whose lyrics belong to Celedonio Flores, while the music is authored by Pedro Maffia, and was premiered by Francisco Canaro in the Royal Pigall cabaret in 1921. The first recording was by Carlos Gardel in 1922, making two other records in subsequent years. In addition to the versions of various singers, the instrumental version of Osvaldo Pugliese stands out.

Another great version is the one by Juan Carlos Godoy.

Read more about Celedonio Flores.